

这是根据历史画复原利玛窦1583年9月10日坐船沿西江抵肇庆,途经羚羊峡时的情景。

肇庆市以历史画来复原当年利玛窦将他绘制的《山海舆地图》送给知府王泮的情形。
肇庆,传说是西江龙母撑来的竹排所变,为了让竹排变成的土地不飘来荡去,所以人们在龙母插竹蒿的地方,建起了一座崇禧塔,以使这块土地变得更加稳固。
400多年前,与这座肇庆人心目中至关重要的风水塔同时修建的,还有一座西方的教堂,它有一个非常中国化的名字——仙花寺。
400多年后的今天,崇禧塔依旧耸立,它左侧的仙花寺已荡然无存,只留下一块后人立的纪念碑。不过肇庆人在他们引为自豪的丽谯楼中办了一个长期展览——“利玛窦在肇庆”,以此纪念这位仙花寺的修建者、东西方之间的文化大使,利玛窦在现代肇庆人心中的地位也由此可见一斑。
利玛窦在中国前后生活了28年,其间在肇庆生活的6年经历奠定了他在中西文化交流史上的位置。
4月9日,联合报道组来到肇庆市区,寻找利玛窦的足迹。
被驱逐的传教士
公元1552年12月,在现在的江门市上川岛,梦想进入中国内陆的西方传教士、西班牙人圣·方济各·沙勿略带着未竟的心愿无奈地闭上双眼,离开人世。同一年,在遥远的意大利,利玛窦刚刚出生不到两个月。
31年后,利玛窦经大西洋、印度洋,跨越马六甲海峡,来到遥遥万里的澳门。不久,他再次乘船溯西江而上,于1583年9月10日,踏足肇庆,开始了其在中国内陆的行程。
进入具有五千年文明史的大国传教,无疑是障碍重重。利玛窦来华时,澳门已被葡萄牙人租占了29年,群众对传教士入居肇庆普遍存在敌对情绪,到1584年底,只有三个人入教:一个是陈理阁,一个是教利玛窦学中文的秀才老师,还有一个是贫苦老人。贫苦老人患了不治之症,被遗弃在路旁,神父们收留了他,并劝他入教,他接受了洗礼,但几天后就死了。群众对此议论纷纷,说番鬼假好心,看中病人脑中有块宝石,想死后从他脑中取下来。事后利玛窦总结说“是无效的开端”。
虽然他们碰到了开明的肇庆知府王泮,力排众议为他们提供了居留之地,但王泮心目中利玛窦等人只是白皮肤、蓝眼睛的洋和尚。当发现利玛窦等人想更深一步进行传教活动时,王泮立刻“撤消”了对他们的友谊。1588年,王泮升任湖广布政司,这年秋天,新的两广总督刘继文到任,很快决定将利玛窦等人“驱逐出境,放返澳门或令迁往韶州之南华寺居住”,虽几经申辩和说情,1589年8月15日,利玛窦等还是被迫离开肇庆,经过八天的旅途才到达韶州的南华寺。
利玛窦在肇庆的传教之旅就这样结束了,真的是如他先前所说,“是无效的开端”,然而,“无心插柳柳成荫”,利玛窦在肇庆无意中扮演了“西学东渐”和“东学西传”的双重角色,他将西方先进的科技文化介绍到这块东方土地,又将中国的传统文化推介出去,从而成为“沟通中西文化第一人”。
中国文化的学习者
利玛窦是第一位精通中国文化的西方传教士。
为了缓解人们的敌对情绪,利玛窦抵达肇庆初期,公共场合不谈传教事,而把主要精力放在攻读汉语,熟悉中国国情上。利玛窦专门聘请了一位秀才老师讲授中国文化,由于他颇具语言天份,经过日以继夜的刻苦学习,利玛窦达到了“勤学明理,著述有称”的高度。据史家统计,他在华居留28年中,汉文译著共有19种,近半数是介绍西方科学的。此外,他还花了四年时间把中国的《四书》译成拉丁文介绍给西方,成为西方汉学的开山鼻祖。
结合学习汉语,利玛窦和当地儒生陈理阁还第一次将拉丁语“Deus”一词(天主教中万物之主、唯一真神的称谓)译为“天主”,这一称谓一直沿用到今天。
明代著名剧作家汤显祖曾在肇庆与利玛窦会晤,两人交谈甚欢,汤显祖特地为此写诗两首以为纪事。
明末大思想家李贽曾具体地介绍过利玛窦,说:“西泰大西域人也……凡我国书籍无不读,请明于《四书》性理者解其大义,又请明于《六四》疏义通其解说,今尽言我此间之言,作此间之文字,行此间之礼仪,是一极标志之人也。”
1583年至1585年,在当时知府王泮的支持下,利玛窦建起了中国大陆第一座欧式天主教堂,这所教堂有着纯粹中国化的名字——王泮为利玛窦亲笔题写了两块匾额以示祝贺,一块题词“西来净土”,另一块题词“仙花寺”。从王泮的题词可以看出,有着极强的包容力和同化能力的中国传统文化,正在用自己的理解来“包装”西来的天主教。利玛窦在中国的传教依然是困难重重。
西方文明的传播者
传教受阻使利玛窦认识到“不可能直截了当地改变这个国家的信仰。中国人如此深信他们比蛮夷优越,以至首先应使他们改变轻视欧洲人的态度。”为了达到这一目的,利玛窦认为“应当让中国人看到西方科学取得的成就”。
于是,仙花寺落成后,利玛窦特意将一个大房间辟为图书室,把他从欧洲带来的一批天文、地理、数学、机械、水利以及城市建筑美术画册等书籍放在里面展出,公开让人观看。尽管在清朝末年才出现“图书馆”一词,但仙花寺里的这个图书室后来被一些学者称之为“中国第一所西文图书馆”。
利玛窦从意大利乘船来东方时带着西方地图,到肇庆后,他还绘制了一幅世界地图《万国全图》。在仙花寺首层落成之日,利玛窦将这幅地图挂在圣堂上,马上引起轰动。知府王泮于是要求利玛窦将该图译制,但要把中国放在图的中央,并加上中文说明。1584年10月,以中国为地图中央的这份世界地图正式修改完成,利玛窦为该图取名为《山海舆地全图》。世界上第一幅中文世界地图的诞生地正是在肇庆,而其缔造者就是利玛窦。
利玛窦踏足肇庆后,在仙花寺里安装起一个从西方带来的自鸣钟,王泮对其爱不释手。后来利玛窦在一位印度工匠和两名中国五金工人的协助下,几经失败,中国内陆第一台国产机械自鸣钟终于在肇庆的“仙花寺”内制作成功。
利玛窦曾在澳门学习了13个月的中文,这让利玛窦的汉语功底突飞猛进。1583年至1588年期间,利玛窦与另一位神父罗明坚合作,经过不懈的努力,编纂了世界上第一部中西文辞典《平常问答词义》,亦即《葡汉辞典》。《葡汉辞典》无疑是一部重要的历史文献,它的出现是汉学研究领域中的一个重要里程碑。
利玛窦在肇庆生活了6年,不但创下数个“中国第一”,而且还为他以后北上到韶州、南昌、南京,直至到北京面见万历皇帝,奠定了极其重要的语言与思想基础。
沟通中西文化第一人
在2000年新世纪到来之际,北京修建了“中华世纪坛”,在其金碧辉煌的环形世纪厅中,用浮雕展现了一百多位对中华文明作出突出贡献的历史名人,其中有两位是外国人:一位是沿着陆上丝绸之路来到东方,把中国的文化介绍到西方的马可波罗;另一位就是利玛窦。
在这幅名为《中华千秋颂》的大型浮雕图中,对利玛窦的评价是这样的:“利玛窦(1552-1610),意大利传教士。他在中国28年,学习中国语言文字,了解中国风土人情,结识当时的文人、学者,并修建了礼拜堂,为中西文化交流作出了突出贡献。《坤舆万国全图》为一幅世界地图,由他绘于肇庆,1602年刊行于北京。”把利玛窦列入中国世纪坛之《中华千秋颂》中,显示了对其在中西文化交流的地位充分的肯定。
利玛窦就这样被人们誉为“沟通中西文化第一人”,肇庆也因此成为西方文化传入内地的第一站。
肇庆:
封开之后的西江文化中心
中山大学 司徒尚纪 广东行政学院 许桂灵
肇庆,是宋代以后西江文化中心。宋代以后,肇庆政治经济地位日渐提高,中原文化更多地在这里移植生根。肇庆宋代为端王赵佶封地,赵佶即后来的宋徽宗。此后人文蔚起,学术流芳。明嘉靖四十三年(1564),两广总督驻地从梧州迁至肇庆,此后起到清乾隆十一年(1746年)才从肇庆迁到广州,肇庆作为两广总督驻地长达183年之久,政治地位仅次于广州。
明末西洋教士利玛窦从澳门首途肇庆入粤,在这里传播西方文化,至今仍史迹斑斑,肇庆也就成为西方文化传入内地的第一站,继封开之后成为西江文化中心,而封开自宋以后随着区域开发东移,经济文化陷于停顿,不复维持西江文化中心地位,封开县城也沦为一个普通的小城镇。
【编后话】
暂别肇庆
本期稿件是“西江历史文化之旅”肇庆段的最后一篇。“西江历史文化之旅”肇庆段文化内涵深沉而厚重,在这片土地上,蕴育了早期西江文化中心封开和宋、明、清(早期)西江文化中心肇庆,广信文化、包公文化、龙母文化、端砚文化、儒家文化、宗教文化、竹文化、燕窝文化、自梳女等极具特色的文化现象,极大地丰富了西江文化的内涵,本报已刊发的12篇稿件,只反映了其中一角,仅希望能借此传递给大家一丝精彩,一丝好奇,也希望能有更多的人能借此走进肇庆,开始自己的文化发现之旅。
从下期起,我们将开始刊发“西江历史文化之旅”云浮站的报道,敬请垂注。
文/“西江历史文化之旅”联合报道组
《江门日报》记者 王亚方
图/“西江历史文化之旅”联合报道组
《江门日报》记者 周华东
刊头题字 李卓见